Títulos de filmes

Cena do filme A Primeira Noite de um Homem

O UOL fez um álbum ótimo com traduções bizarras de títulos de filmes.

Olhando o álbum percebi que nunca me dei conta de que o Dustin Hoffman nem era mais virgem no clássico “A Primeira Noite de um Homem” (cujo título original era “o formando”).

 

Podiam pelo menos prestar mais atenção nos filmes, né? rs

Vale a pena conferir as pérolas: http://cinema.uol.com.br/album/titulos_de_filmes_com_traducoes_bizarras_album.jhtm?abrefoto=1#fotoNav=15

(Contribuição: Marianna Ramalho)

Anúncios

2 Comentários

Arquivado em Tradução

2 Respostas para “Títulos de filmes

  1. diegobiagi

    Nenhum ganha de “Noivo Neurótico, Noiva Nervosa”, do Woody Allen. O nome original do filme é “Annie Hall”, o nome da noiva.

  2. Acho que o meu título traduzido favorito é “Daubailó”, do filme “Down by law”.

    Gostei muito do seu site de tradução. Vira e mexe pego coisas do arco da velha na TV ou em mídia impressa. Me recordo do exemplo que vi no filme The Devil Wears Prada, onde uma personagem falava, no original, que uma outra personagem “would eat everything, even carbs”, querendo dizer carboidratos. Em outro momento vi, de relance, o filme dublado em português em algum canal de TV, e a personagem falou “come até carangueijo”. Carangueijo?, pensei. Oras, quem traduziu confundiu carbs com crabs! Santa margem de erro, batman!

    Ricardo

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s